Stefano Andrea Cresti – Octave

Stefano Andrea Cresti Stefano Andrea Cresti, Octave, Tunué

Stefano Cresti
Octave
David Chauvel, Afred, Walter
Edizioni Tunué
www.tunue.com

Octave è un bambino che vive con la mamma sulla costa di fronte l’oceano, ma odia il mare e il solo pensiero di immergere un piede nell’acqua salata lo fa rabbrividire. Quando la situazione lo richiede, tuttavia, tira fuori il coraggio e vola in soccorso di una balena; lotta contro la pesca abusiva; aiuta un pinguino a ritrovare la via di casa e salva il papà di un piccolo di sula tenuto prigioniero in un parco marino…

Una pregiata e attesa ristampa Octave, lo storico volume che ha dato il via, nel 2010, alla collana Tipitondi, col tempo divenuta un vero punto di riferimento in Italia nell’ambito delle letture per ragazzi.
Scritta da David Chauvel e disegnata da Alfred, uno dei più talentuosi autori di fumetto francesi e vincitore del premio Angoulême nel 2007, l’opera è una vivace parabola sul superamento delle proprie paure, e racconta appunto di Octave, bambino che vive con la mamma sulla costa di fronte l’oceano pur odiando il mare. Ma, quando la situazione lo richiede, tirerà fuori il coraggio e volerà in soccorso di una balena, lotterà contro la pesca abusiva, aiuterà un pinguino a ritrovare la via di casa e salverà il papà di un piccolo di sula, tenuto prigioniero in un parco marino.

Il testo è una versione integrale che raccoglie i quattro capitoli originali, e oltre a uscire vincitore al Treviso Comic Book Festival del 2011, si è aggiudicato lo stesso anno anche il Premio Romics nella categoria Miglior libro di scuola europea. Una favola efficacissima nel raccontare il processo di maturazione di un giovane uomo, che torna nelle librerie – con la preziosa traduzione di Stefano Andrea Cresti e lo splendido lavoro del colorista Walter – per celebrare e al contempo consolidare una delle iniziative editoriali di maggior successo in Italia.
il libro si può acquistare sul sito:
www.tunue.com

Stefano Andrea Cresti è un traduttore letterario, batterista, sceneggiatore e orientalista italo-francese.
Nel settore della narrativa letteraria e di genere ha tradotto, tra gli altri, autori come Philip K. Dick, Doris Lessing, Richard Matheson, Emmanuel Carrère, Marie Nimier, James S.A. Corey, Alastair Reynolds, Vassilis Alexakis, specializzandosi nel settore del fantastico e della fantascienza.
Per la narrativa a fumetti ha trasposto le voci di Enrique Férnandez, Tony Sandoval, Jean-Philippe Stassen, Alfred, David Chauvel e molti altri.
In campo musicale, dopo lunghi anni di militanza in numerose formazioni rock e metal indipendenti della capitale, nel 2009 fonda a Roma il Caverock Studio, uno studio di registrazione e sala prove, che dirige fino al 2015 – anno in cui l’attività si rinnova e ingrandisce, cambiando nome e spostandosi nei locali dell’ex-Vetreria.
Dal 2014 è il batterista e manager della band romana HOST.
fonte: www.lastanzadeltraduttore.com

IL POSTO DELLE PAROLE
ascoltare fa pensare
www.ilpostodelleparole.it